-
1 ausgeben*
1. vt1) выдавать; отпускатьProviánt áúsgeben — выдавать провиант
Bücher áúsgeben — выдавать книги (напр в библиотеке)
2) выпускать на продажу (почтовые марки, ценные бумаги, билеты и т. п.)3) выпускать в обращение (денежные купюры)4) обыкн воен отдавать, издавать (приказ)5) информ выдавать в печатном виде (данные)6) расходовать, тратить (деньги)7) угощатьfür die Fréúnde éíne Kíste Bier áúsgeben — угостить друзей ящиком пива
éínen áúsgeben разг — угостить (алкогольным напитком всю компанию)
die Pérlen für echt áúsgeben — выдавать жемчуг за настоящий
2.vi диал (вы)давать (как результат)Der Teig gab mehr aus, als ich dáchte. — Теста получилось больше, чем я думал.
3. sich áúsgeben1) разг выложиться (на работе и т. п.)Ich hábe mich bei díéser Árbeit völlig áúsgegeben. — Я полностью выложился на этой работе.
2) (für j-n, als j-n) выдавать себя (за кого-л)sich für j-s Freund áúsgeben — представляться чьим-л другом
-
2 gerieren
sich книжн вести себя (как кто-л); выдавать себя (за кого-л)sich als Vermíttler geríéren — выдавать себя за посредника
-
3 verraten
I *1. vt1) раскрыть, открыть, разгласить (секрет и т. п.)ein Gehéímnis verráten — выдать тайну
j-s Pläne verráten — предать огласке чьи-л планы
Wer hat dir das Verstéck verráten? — Кто показал тебе тайник?
3) предавать (кого-л, что-л), изменять (кому-л, чему-л)sein Váterland verráten — изменить Родине
séíne Ideále verráten — предать свои идеалы
4) обнаруживать, показывать (что-л)séíne wáhren Gefühle nicht verráten — не показывать своих истинных чувств
Díéses Werk verrät die gróße Begábung des Künstlers. — В этом произведении чувствуется большое дарование художника.
5) выдавать, указывать на (что-л)Séíne Spráche verrät, dass er ein Sǘdländer ist. — По его речи слышно, что он южанин.
verráten und verkáúft sein — пасть жертвой обмана
2. sich verrátenMit díéser Géste hat sie sich verráten. — Этим жестом она себя выдала.
2) обнаруживаться, показыватьсяIn díésen Wórten verrät sich Respéktlosigkeit. — В этих словах сквозит неуважение.
3) быть узнанным (по каком-л признаку)Du verrätst dich schon durch déínen Dialékt. — Тебя выдаёт твой диалект.
sich verráten und verkáúft fühlen — чувствовать себя жертвой обмана
II
part II от verraten I, 1., 1) -
4 ausgeben
1. * vt1) выдавать; отпускатьFahrkarten ausgeben — продавать проездные билетыKarten ausgeben — сдавать картыnach sechs werden keine Pakete mehr ausgegeben — после шести посылки не выдаются2) выпускать ( ценные бумаги)3) отдавать, издавать ( приказ); провозглашать, выдвигать ( лозунг)eine Parole ausgeben — бросить ( выдвинуть) лозунгgib mal einen aus! — разг. а ну, не скупись!, давай, угощай! (за свои деньги)5) ( für A) выдавать (за кого-л., за что-л.), представлять (кем-л., чем-л.)sie hat den Schmuck für alt ausgegeben — она выдала украшения за старинные6) уст. выдавать замуж2. * vi разг.das gibt mehr aus, als ich dachte — это даст больше, чем я думал3. * (sich)1) истратиться, издержаться; перен. исчерпать свои силы ( возможности) -
5 verraten
I * vt1) изменять (кому-л., чему-л.), предавать2) ( j-m) выдавать (кого-л., что-л., напр., врагу); разглашать ( тайну); перен. обнаруживать (что-л.)j-s Pläne verraten — предать огласке чьи-л. планыseine Sprache verrät den Südländer — его произношение выдаёт южанина; по тому, как он говорит, можно сразу догадаться, что он с югаin diesem Buch verrät sich Talent — эта книга талантливо написана ( свидетельствует о таланте автора)II 1. 2. part adjsich verraten und verkauft fühlen — чувствовать себя жертвой обмана ( чудовищного коварства) -
6 sich ausgeben
мест.1) общ. выдавать себя (fuer A- за кого-либо), притворяться (als), (fьr j-n, als j-n) выдавать себя (за кого-л.)2) разг. исчерпать свои возможности, исчерпать свои силы, выложиться3) перен. издержаться, истратиться -
7 ausgeben
1. vt1) выдавать; раздавать2) расходовать, тратить ( деньги)3) (für A) выдавать (кого/что-л. за кого/что-л.)2.употр. в сочетанияхsich ausgeben für j-n — выдавать себя (за кого-л.)
Современный немецко-русский словарь общей лексики > ausgeben
-
8 exponieren
1. vt1) выставлять, привлекать внимание (к какому-л предмету)2) перен подвергать (опасности), оставлять (без надлежащей защиты)den Körper der Sónnenstrahlung exponíéren — загорать без солнцезащитных средств
In den érsten Kapíteln wérden álle Régeltypen exponíért. — В первой главе перечислены основные типы правил.
4) фото экспонироватьden Film exponíéren — экспонировать плёнку
5) объяснять: излагать2. sich exponíéren1) выделяться, привлекать к себе вниманиеEin Spähtrupp darf sich nicht exponíéren. — Разведывательная группа не должна себя обнаруживать.
2) перен подвергаться, подвергать себя (опасности)durch únvorsichtige Äußerungen exponíéren — выдавать себя неосторожными высказываниями
-
9 Flagge
f =, -ndie Flagge hissen — поднимать флагdie Flagge niederholen — мор. спустить флагdie Flagge setzen — водрузить флагdie Flagge streichen ( einziehen, einholen) — мор. спускать флаг (в знак капитуляции); перен. признать себя побеждённым, сдаваться, капитулироватьdie Flagge zeigen — мор. показать флаг, указать национальную принадлежность поднятием флагаdas Schiff führt die deutsche Flagge — корабль плавает под германским флагомunter falscher ( fremder) Flagge segeln — плыть под чужим флагом; перен. действовать под чужим именем, выдавать себя за другогоunter welcher Flagge sie auch segeln mögen... — под какой бы вывеской они ни выступали...man weiß nicht, unter welcher Flagge er segelt — перен. неизвестно, к какой партии он принадлежит ( чью сторону он держит) -
10 gerieren
1. vtвести, руководить, управлять2. (sich) -
11 auf einem fahlen Pferde reiten
сущ.общ. выдавать себя, попасть впросак, разоблачать себя, сделать промахУниверсальный немецко-русский словарь > auf einem fahlen Pferde reiten
-
12 sich gerieren
мест.общ. вести себя, действовать, поступать, выдавать себя (за кого-л.) -
13 Flagge
f <-, -n> (государственный) флагdie Flágge híssen [éínholen] — поднимать флаг
die Flágge auf hálbmast sétzen — приспустить флаг
die Flágge stréíchen* — 1) мор спускать флаг (в знак капитуляции) 2) признать себя побеждённым, капитулировать, сдаться
die Flágge zéígen — (чётко) обозначить свою позицию
únter fálscher Flágge ségeln — действовать под чужим именем, выдавать себя за другого
-
14 Pferd
n -(e)s, -eein bösartiges Pferd — норовистая лошадь, лошадь с норовомauf das Pferd ( zu Pferde) steigen — сесть на лошадь ( на коня)die Schwadron ist auf zwanzig Pferde zusammengeschmolzen — от эскадрона осталось лишь двадцать сабельmit zwei Pferden fahren — ехать пароюden Gegner vom Pferde stechen — выбить противника из седлаwie ein Pferd arbeiten ≈ работать как лошадь; работать как вол••das Trojanische Pferd — греч. миф. троянский коньes hängt ein Pferd in der Luft — разг. пахнет неприятностямиdas hält kein Pferd aus — разг. этого никто( и самый сильный) не вынесетdas Pferd beim Schwanze aufzäumen, das Pferd hinter den Wagen spannen — начать дело не с того концаmach mir nicht die Pferde scheu! — не наводи панику!, не мешай!mit dem ( mit ihm) kann man Pferde stehlen — разг. он человек надёжный, он не подведёт ( не выдаст)nicht sechs ( zehn) Pferde bringen mich dahin — разг. никакой силой меня туда не затащишьer ist nicht mit vier ( mit zehn) Pferden von der Stelle zu bringen — разг. его никакими силами не сдвинешь с местаauf hohem Pferd sitzen — хвастаться; важничать, задирать носsich aufs hohe Pferd setzen — разг. задрать носvom Pferde auf den Esel kommen ≈ попасть из кобыл да в клячи (обеднеть, опуститься) -
15 sich verraten
мест.1) общ. проявляться2) воен. выдавать себя, обнаруживать свое расположение, обнаруживать свои позиции -
16 unter falscher Flagge segeln
прил.1) общ. плыть под чужим флагом2) перен. выдавать себя за другого, действовать под чужим именемУниверсальный немецко-русский словарь > unter falscher Flagge segeln
-
17 unter fremder Flagge segeln
прил.1) общ. плыть под чужим флагом2) перен. выдавать себя за другого, действовать под чужим именемУниверсальный немецко-русский словарь > unter fremder Flagge segeln
-
18 sich fuer einen Prominenten ausgeben
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sich fuer einen Prominenten ausgeben
-
19 abgeben
1. * vt1) отдавать, передавать, вручать; сдавать; уступать; возвращатьj-m von etw. (D) abgeben — поделиться с кем-л. чем-л. (тк. в прямом значении)(eigenhändig) abzugeben bei... (D) — вручить... ( такому-то) (лично, в собственные руки)ein Amt abgeben — сложить с себя обязанности, сдать делаden Ball abgeben — передавать( отпасовать) мяч (партнёру - футбол, волейбол)ein Gutachten abgeben — представить экспертное заключениеseine Karte ( seine Visitenkarte) abgeben — засвидетельствовать своё почтение, нанести визит ( отдав визитную карточку)den Koffer an der Gepäckaufbewahrung abgeben — сдавать чемодан в камеру храненияden Mantel bei der Garderobe abgeben — сдавать пальто в гардеробseine Meinung abgeben (über A) — высказывать своё мнение (о чём-л.)eine Norm abgeben — спорт. сдавать нормуdie Runde abgeben — карт. сдавать на последнюю игру ( последним)einen Satz abgeben — проиграть сет ( теннис)einen Schuß abgeben — выстрелить, сделать ( произвести) выстрелSignale abgeben — подавать сигналыein Urteil abgeben — выносить приговор, высказывать суждениеeine Versicherung abgeben — заверятьein Versprechen abgeben — обещатьWärme abgeben — излучать теплоeinen Wechsel abgeben — выдавать( трассировать) вексель2) продавать; отдавать внаёмeine Ware (billig) abgeben — уступать ( дёшево отдавать) товарein Zimmer an j-n abgeben — сдавать комнату кому-л.Fahrrad billig abzugeben — дёшево, продаётся велосипед ( в объявлении)dieser Laden ist sofort abzugeben — срочно сдаётся лавка( торговое помещение)an der Börse würden Stahlwerte in großer Menge abgegeben — предложение акций стальных компаний на бирже было большим3) исполнять роль, разыгрывать из себяer gibt einen Ehrenmann ab — он разыгрывает из себя джентльменаj-m den Narren abgeben — быть чьим-л. шутом (тж. перен.)4) представлять собой, быть (кем-л., чем-либо)sie wird eine gute Hausfrau abgeben — из неё выйдет хорошая хозяйкаden bloßen Zuschauer abgeben — оставаться в роли безучастного зрителяden vierten Mann abgeben — карт. войти четвёртым в игруden Hintergrund abgeben — составлять фонdieser Betrag muß noch eine Auslandsreise abgeben — этой суммы должно хватить и на заграничную поездку••dieser Stoff gibt eine Unzahl von Themen für Gespräche ab — этот материал даёт массу тем для разговораheute gibt's noch was ab! — разг. сегодня тебе( нам) ещё достанется!heute wird es noch (et-)was abgeben — разг. сегодня будет дождь ( гроза)2. * vi карт. 3. * mit D разг. (sich)заниматься (кем-л., чем-л.), возиться (с кем-л., с чем-л.)sie gibt sich gern mit Kindern ab — она любит возиться с детьмиdamit gebe ich mich nicht ab — это не моя забота, это меня не касается -
20 leisten
1. vt1) делать, совершать, исполнять, выполнять, работатьÜberstunden léísten — работать сверхурочно
2) выдавать мощность (о двигателе)3)j-m Béístand léísten — оказывать поддержку кому-л
j-m Hílfe léísten — оказывать помощь, помогать кому-л
éínen Béítrag léísten — вносить свой вклад, содействовать
j-m éínen gúten Dienst, gúte Díénste léísten — оказывать услугу, быть полезным кому-л
j-m Ersátz léísten — производить замену, заменять кого-л
éínen Eid léísten — приносить присягу, присягать
j-m, bei j-m Ábbitte léísten — просить прощения у кого-л
j-m Gehórsam léísten — слушаться кого-л, повиноваться кому-л
j-m Gefólgschaft léísten — быть верным последователем кого-л
j-m Wíderstand léísten — оказывать сопротивление, противиться кому-л
Gewähr [Garantíé] léísten — предоставлять гарантию, гарантировать
Verzícht léísten — дать отказ, отказываться
éíne Ánzahlung léísten — вносить [давать] задаток, уплачивать первый взнос
éíne Záhlung léísten — осуществлять платёж, оплачивать
éíne Únterschrift léísten — ставить подпись, подписывать
2. sich leisten1) разг позволять [разрешать] себе (что-л), приобретать для себя (что-л)sich (D) ein Stück Schokoládentorte léísten шутл — позволить себе кусок шоколадного торта, побаловать себя куском шоколадного торта
2) разг позволить себе (что-л), отважиться [решиться] (на что-л)sich éíne Fréchheit léísten — позволить себе дерзость
sich éínen Verbréchen léísten — решиться на преступление
Ich kann mir kein Haus leisten. — Я не могу позволить себе [купить] дом. / У меня нет денег, чтобы приобрести дом.
Sie können sich nicht noch ein Kind leisten. — Они не могут [не смогут] позволить себе ещё одного ребёнка.
sich (D) etw. (A) léísten können* — иметь финансовые возможности для чего-л, мочь [быть в состоянии] позволить себе что-л
- 1
- 2
См. также в других словарях:
выдавать себя — См … Словарь синонимов
Выдавать себя — ВЫДАВАТЬ СЕБЯ. ВЫДАТЬ СЕБЯ. Разг. 1. за кого. Называть, изображать, представлять себя кем либо другим. Я уверял себя, что единственной причиной моего внезапного нерасположения к ним была досада на их лукавство. Кто их принуждал выдавать себя за… … Фразеологический словарь русского литературного языка
выдавать себя за (кого-то) — — [[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23]] Тематики защита информации EN impersonate … Справочник технического переводчика
выдавать себя за легального пользователя — — [[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23]] Тематики защита информации EN masquerade as a legitimate user … Справочник технического переводчика
выдавать себя за отправителя (сообщения) — — [[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23]] Тематики защита информации EN impersonate a sender … Справочник технического переводчика
выдавать себя — выдавать/выдать себя 1. Обнаруживать свое присутствие. С сущ. со знач. лица или одуш. предмета: гость, ребенок, утка… выдает себя чем? криком, шумом…; как? сразу, мгновенно… выдать себя. Ребята спрятались, но неожиданным смехом сразу выдали себя … Учебный фразеологический словарь
выдавать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я выдаю, ты выдаёшь, он/она/оно выдаёт, мы выдаём, вы выдаёте, они выдают, выдавай, выдавайте, выдавал, выдавала, выдавало, выдавали, выдающий, выдаваемый, выдававший, выдавая; св. выдать; сущ … Толковый словарь Дмитриева
выдавать — См. высказывать(ся), изменять, обнаруживать, определять... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. выдавать вручать; высказывать(ся), изменять, обнаруживать, определять,… … Словарь синонимов
ВЫДАВАТЬ — ВЫДАВАТЬ, выдать; выдавывать что, давать, отдавать, раздавать; отпускать кому что, наделять кого, снабжать известным количеством чего. У нас выдают месчину. Жалованье уже выдано. Выдать книгу, издать. Выдать пленных, преступника, обратить куда… … Толковый словарь Даля
выдавать головой — разоблачать себя, предавать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Выдать себя — ВЫДАВАТЬ СЕБЯ. ВЫДАТЬ СЕБЯ. Разг. 1. за кого. Называть, изображать, представлять себя кем либо другим. Я уверял себя, что единственной причиной моего внезапного нерасположения к ним была досада на их лукавство. Кто их принуждал выдавать себя за… … Фразеологический словарь русского литературного языка